ブログのほうで流していた音楽ですが、タイトルがわからないままでした。
「宇多田ヒカルの歌じゃないですか?」とご指摘があり、昨日何気なく職場に流れていたBGMを聞いていたら判明いたしました。
宇多田ヒカルのFirstLoveですね。
でも声が入るとなぁ・・・。声がないまま気に入っていたからなぁ。
ちょっと複雑な気持ちです。
武士語に変換してみて大笑い
日記のほうで流してゐた音楽でござるが、たいとるがわからなゐままでござった。
「宇多田ひかるの歌ではないでござるか?」とご指摘があり、昨日何気なく職場に流れてゐたBGMを聞ゐてゐたら判明ゐたし奉りました。
宇多田ひかるのFirstLoveでござるのう。
とはいえ声が入るとなぁ・・・。声がなゐまま気に入ってゐたからなぁ。
ちょっと複雑な気持ちでござる。
ルー語に変換してみて腹がねじれる
ブログのほうで流していたミュージックなんだよが、タイトルがわからないままでした。
「宇多田ヒカルの歌じゃないなんだよか?」とご指摘があり、イエスタディホワットスピリットなく職場に流れていたBGMをヒアしていたら判明いたしました。
宇多田ヒカルのFirstLoveなんだよね。
バットボイスがエンターするとなぁ・・・。ボイスがないままスピリットに入っていたからなぁ。
リトル複雑なフィーリングなんだよ。
こんな楽しい変換あるんですね!ルー語のイエスタディホワットスピリットには笑いが止まりませんでした☆
あの左近も武士語だったのでしょうか??
二枚目なだけに、そう考えるとなんか可笑しくて~*^0^* 思い出しては笑ってます。
左近が武士語を話していたのはなんとなく想像つくけれど、ルー語を話していたら笑えますよね。今度記事で取り上げるかもしれませんよ~~。腹筋を鍛えてお待ちくださいね★